Из толкового словаря Ожегова: драндулет - старая, разбитая повозка, машина. Скорее всего это слово заимствовано из польского языка. По-польски dryndula - наемная повозка. В свою очередь в польском языке это слово имеет общеславянское происхождение. Сравните: трястись - в русском языке, трястися, а также трындеть (быстро болтать, трещать) - в украинском, tresti - в хорватском, трести - в сербском.
Я в первые столкнулся с этим словом в отношении машины, не помню какой, но по моему это была очень старая и мало работующая машина. Да и слово то само драндулет звучит довольно насмешливо. Вполне возможно что раньше это был какой либо термин, который со временем утратил своё значение.
Добавить комментарий