Читала как то на просторах интернета что выражение это пришло вроде из Калмыцкого языка. И дословно оно обозначало что-то вроде "это тебе не мужской половой орган (тут нельзя материться) дергать. Мухыр у них в общем как раз и означает самое непристойное.
Согласно определения из толкового словаря Ефремовой, термин "хухры-мухры" означает такое действие, совершить которое оказывается непросто, тоесть в процессе совершения этого действия возникают определенные трудности.
Калмыцкий язык принес нам слово мухр, значение которого конец или тупик.
А хухр - копошиться. Вот и получается, если сложить значения двух этих слов, тогда не хухры-мухры будет все-равно что "не копошись на конце". А русские, видимо, уже сами додумали что к чему.
Добавить комментарий