Откуда пошло выражение: «Делить шкуру неубитого медведя»?







+4 +/-
Профиль пользователя Lammy Спросил: Lammy (рейтинг 728) Категория: образование

Ответов: 3

3 +/-
Лучший ответ

Французские литературные источники здорово "наследили" в наших произведениях, речи, устойчивых фразеологических выражениях, передаваемых от поколения к поколению.

Так случилось и со шкурой неубитого медведя.

Правда в французском первоисточнике шкуру не делили, а пытались продать ее до того, как отправились в лес на охоту.

Смысл от этой метаморфозы не изменился. Так же как и в басне Лафонтена «Медведь и два охотника» фразеологизм означает легкомысленность преждевременных намерений и выводов. Очень похоже на восточнославянское выражение "Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь"

Ответил на вопрос: Tristen 
2 +/-

Действительно, поговорка "они делят (или продают) шкуру неубитого медведя" стала очень употребительной в нашем языке после перевода на русский басни французского баснописца Лафонтена "Медведь и два охотника".

В басне описывается встреча двух незадачливых и самонадеянных молодых людей с медведем -- предметом их больших надежд охотничьих, которая окончилась для них весьма плачевно. Один охотник с большим трудом улепетнул от косолапого, а второй вообще лишился чувств, как только медведь стал подходить к нему.

И вот чем закончилась охота:

Но из этой ли басни возникла поговорка? Все гораздо сложнее. И дело в том, что во Франции, кроме басни, была (и есть) очень близкая пословица с таким же назидательным смыслом: "Не следует продавать шкуру медведя,

пока он еще не убит". Оказывается , и в Германии существовала такая же поговорка " продавать шкуру, не убив медведя", Так что же первичнее: басня или ходячие народные выражения?

Есть версия, и о ней довольно убедительно свидетельствуют народные поговорки, что не французская пословица пришла из лафонтеновской притчи, а совсем наоборот: Лафонтен использовал для своей басни эту жемчужину народного творчества своей страны. Наша поговорка русская, фразеологический оборот, который относят обычно к людям, строящим разные планы, расчеты, ни на чем не основанные , звучит немножко по-книжному, а не по-народному, что и вправду дает основание считать ее заимствованной. Может, из басни Лафонтена, а может, из западных народных источников, от западных поговорок.

Во всяком случае, такие предположения высказывает, например, известный лингвист русский Эдуард Вартаньян

в одной из своих увлекательнейших книг "Из жизни слов".

Ответил на вопрос: Cockchafer  
0 +/-

Скорее всего поговорка пошла из басни поэта Жана Лафонтена «Медведь и два товарища»

Ответил на вопрос: Armour   

Похожие вопросы

Спросил
9 Отв.
Что означает слово «голь»?
Ответ: Слово голь (существительно женского рода, производное от слова голый) в словаре В.Даля определяется как: Другие значения слова голь В словаре ... Читать далее...
Автор вопроса: Spottier, в категории | | |
Спросил Spottier
1 Отв.
Как раскрыть выражение: борода длинна, да не к уму она?
Ответ: Как мне кажется, это выражение означает то, что стереотипно люди мудрые обычно носят очень длинную бороду, а в случае этого выражения как раз наоборот, какой-либо человек отращивает бороду вместо тог ... Читать далее...
Автор вопроса: Emerged, в категории
Спросил Emerged
1 Отв.
Как по другому сказать «сходить в туалет»?
Ответ: Всем известна такая фраза "попудрить носик". ... Читать далее...
Автор вопроса: Saunders, в категории | | |
Спросил Saunders
2 Отв.
Как раскрыть выражение: большому уму и в маленькой голове не тесно?
Ответ: Я так понимаю, что порой случается так, что ребенок иногда бывает нисколько не глупей взрослого, а рассуждает вполне здраво. Что поделаешь "что посеешь, то и пожнешь". Если родитель у ребенка был или есть ... Читать далее...
Автор вопроса: Tunali, в категории
Спросил Tunali
2 Отв.
Каково значение фразы «зарыть талант», откуда оно пошло?
Ответ: У слова "талант" в современном русском языке только одно значение - степень одаренности кого-либо (как правило, в науке, искусстве, ремесле). Но такая однозначность была не всегда. На это, в частност ... Читать далее...
Автор вопроса: Cuirassier, в категории | | |
Спросил Cuirassier
1 Отв.
Как раскрыть выражение: большая нажива, большая и прожива?
Ответ: Смысл выражения "большая нажива и большая прожива", как раз и объясняет тот факт, что коррупция неискоренима. Коррупционер, получая большую наживу помимо зарплаты, обзаводится обширным хозяйством. ... Читать далее...
Автор вопроса: PHOEBE, в категории
Спросил PHOEBE
1 Отв.
Как раскрыть выражение: болтуна видать по слову, а рыбака по улову?
Ответ: Это выражение сравнивает два противоположных типа людей. В первом случае это человек, от которого исходят только слова, и нет действий. Во втором случае речь идет о человеке действия и о результате эт ... Читать далее...
Автор вопроса: Melillo, в категории
Спросил Melillo
3 Отв.
Кто такой коновал, почему так называют плохих врачей, откуда это пошло?
Ответ: Изначально коновалами называли ветеринаров. Данное наименование специалисты получили благодаря своему умению повалить ретивого жеребца на землю. Делали они это для того, что бы провести процедуру кас ... Читать далее...
Автор вопроса: Binghi, в категории | | |