Выражение такое пошло от произведения Льюиса Кэррола "Алиса в Стране Чудес". Там, фактически, и кота-то не было, а только одна его улыбка. А вот писал своего кота Кэррол с породы британский голубой. У котов этой породы такое выражение морды, как-будто они улыбаются.
В русском языке это выражение появилось после публикации книги Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес". А по поводу того, откуда это выражение возникло в английском языке, существует несколько версий. Но все эти версии говорят, что, во-первых, фраза существовала до "Алисы", не Кэрролл её придумал, а во-вторых, к настоящим котам она отношения не имеет. Британская голубая порода была выведена позже.
Самая вероятная гипотеза: выражение пошло от сыра, который производился в графстве Чешир и имел форму кота с улыбающейся мордочкой. Сыр начинали резать от хвоста, поэтому последнее, что оставалось от сыра, это кошачья голова с улыбкой.
Есть такое произведение Льюиса Кэррола " Алиса в Стране Чудес" , где описан такой феномен как Чеширский Кот . По книге , он мог исчезать и появляться , когда ему заблагорассудится . И улыбался он очень широко . Порой , он исчезал весь , и оставалась видна одна его улыбка . Честно говоря , в детстве я воспринимала эту самую чеширскую улыбку , как нечто отдельное и самостоятельное ...
Добавить комментарий