Это выражение применяется тогда, когда вы лично не хотите не с чем расставаться вот так и говорят просящему:"От мёртвого осла уши",-это тоже самое что - "дырку от бублика",-а это значит, что совсем ничего от вас, никто не получит.
Такой фразеологизм употребляют тогда, когда хотят унизительно подчеркнуть, что ничего вы не получите, если только то, что никому не нужно, что остаётся только выбросить.
Да.
Именно это и пообещал кое-кто кое-кому.
Именно этой фразой Остап Бендер в романе "12 стульев" отшил попрошайку-беспризорника, который попытался выпросить у комбинатора деньги. И еще Остап добавил, что деньги можно получить у Пушкина. С тех пор фраза "от мертвого осла уши" стала крылатым выражением, используется в качестве жесткого категорического отказа кому-либо что-либо дать. Учитывая обстоятельства возникновения фразеологизма, он подразумевает, что просящий не только не имеет никаких прав на требуемое, но еще и нахал.
Это американский фразеологизм, обозначающий нечто совершенно не имеющее значение. Например, "от мёртвого осла уши они от нас получат, а не уступки/деньги/согласие на что-то". Ведь, согласитесь, уши мёртвого осла - в самом деле полностью бесполезны.
В русском языке наиболее близкий по смыслу аналог этого выражения - дырка от бублика.
Добавить комментарий