Я бы не стала утверждать, что иностранных слов СТАЛО больше в русском языке. Процесс заимствования сопровождает развитие языка (любого!) всю жизнь. Разница только в источниках заимствования, а они определяются степенью актуальности соответствующих сфер развития языка. Например, развитие русского литературного языка началось с активного освоения церковной литературы и, соответственно, старославянской и греческой лексики, фразеологии, грамматики. А в XVII веке Петр I "прорубил окно в Европу", и из нее вместе с неведомыми нам до этого плодами цивилизации хлынули их названия - заимствования из европейских языков. А в XVIII веке начинается бурное развитие науки и техники, и русский язык стал обогащаться словами латинского и греческого происхождения.
А сейчас мир становится большой деревней, где возможности коммуникации, а следовательно, взаимовлияния языков просто безграничны. Россия активно осваивает новые политические технологии, достижения технического прогресса и многое другое, а русский язык - новые слова, называющие новые понятия.
Вполне может быть, что нашим правнукам станет родной и понятной такая, на наш взгляд, "басурманщина", как "биенале", "брифинг", "праймериз" и многое другое.
Пугаться не надо. Осваивали же когда-то "алчность", "благо", "возраст" (старославянизмы), "тема", "комедия" (греч.) и многое другое. И справились!
Добавить комментарий