Я думаю, что автор вопроса намекает нам о нынешних реалиях, в которых общество видит (якобы) выход из затянувшегося кризиса лишь в результате глобальной катастрофы (у Кавафиса - приход варваров). Не думаю, что это можно так притягивать.
Увы, я не знаю греческого, чтобы самостоятельно поразмышлять о концовке этого стиха. И вынуждено обращаясь к переводам, сделанных в разное время, и разными переводчиками, должен сказать (как нынче модно), что "не все так однозначно".
В данном варианте (в вопросе) концовка звучит:
В другом варианте, не обсуждая способностей автора перевода:
Согласитесь, что смыслы различны? Думаю - кардинально. Хотя и не отрицаю общего саркастического фона изложения. В русском городском фольклоре начала 90-х тоже появлялись подобные жемчуга словесности. Правда, не так богато оформленные, но тем не менее, вполне актуальные тогдашней действительности.
Наверное - соответствует (соответствовало). Но не думаю, что Константинос Кавафис к чему-то там призывает. Или ищет выход. Это всего лишь сожаление. Тем более, что варвары пришли - все-таки. Чуть позже. Нет, нынешняя ситуация совершенно другая. Учитывая, что нашему обществу еще очень далеко до византийского пресыщения и неги.
Но вопрос интересный. Очень. А "приход варваров" просто неизбежен. И будет "ясность", и найдется "выход".
Хочу добавить перевод Михаила Гаспарова (Журнал "Комментарии", № 15 (1998)). Кажущаяся простота текста не умаляет достоинств оригинала. Мне так кажется.
"Варвары" в данном контексте - некий условный символ. Подразумевающий ожидание чего-то или кого-то, с чем или с кем связывают разрешение проблем. Всё зашло в тупик, в общем, и собственными силами, собственным пониманием из него не выбраться. Собрание на площади тоже условное, подобное ожидание может длиться довольно долго, везде и всюду.
В более современном варианте то же самое звучит так:
Ну то есть что-то нужно сделать, переработать... а вот что именно, в какую сторону и кому достанется главная роль в процессе неясно. Реальность отличается от анекдота только тем, что звездолёт не прилетит и рассчитывать на него бессмысленно... рано или поздно придётся действовать всё же самостоятельно, и чем дольше тянуть, тем сложнее будет.
Большинство критиков считают что в этом стихотворении Кавафис описывает закат Античности. Это они понимают по лексической насыщенности говорящей о том времени своей смысловой пренадлежностью и направленностью а именно: сенат, консулы, преторы риторы, варвары.
Однако сомнение вызывает то что все эти слова имели фундаментальный исторический смысл и употреблялись практически в тех же значениях и в другую эпоху.
Однако анализируя Византийскую эпоху на которую указывает так же тематика лексических форм стихотворения, они пришли к выводу что те же слова имели в ней другой смысл, вещающий о падении Константинополя, о закате и гибели великой Византии.
Добавить комментарий