В стихах, главное рифма - иначе это уже не будет стихами.
Но в русском языке рифмуются лишь некоторое множество слов, в английском другое. И комбинации из этих множеств могут образовывать некоторый набор смыслов. Один уникальных набор в русском, и другой, такой же уникальный, в английском.
Эти рифмующиеся слова, (грубо) их комбинации, не могут покрыть другие образы, подходящие слова для которых, Ну просто не подходят фонетически, просто не рифмуются. Поэтому стихам некоторые темы неподсильны.
Получается, что разница между поэзиями разных народов, зависит от того, каким набором звуков какая-то обезьяна в древности решила обозначать явление или предмет?
Добавить комментарий