Под словом "аскер" в неформальной среде обычно подразумевают человека, который ходит со шляпой и просит деньги для музыканта (или группы музыкантов) - происходит название от английского глагола "to ask" - "спрашивать". Также слово применимо и к самим уличным музыкантам.
Аскерка - шляпа для сбора аска (денег).
Аскать (синоним - стритовать, произошёл от англ. "street" - улица) - заниматься аском.
Аск - зарабатывание денег музыкой, жонглёрством, показыванием фокусов и т. д. на улице или в метро. Если действо происходит на улице - можно также назвать это словом "стрит"
В Санкт-Петербурге очень много уличных музыкальных коллективов и сольных исполнителей, также - фаерщиков, мыльнопузырщиков, жонглёров и пр. Поэтому Питер можно по полному праву назвать "городом аскеров".
Аскер с турецкого языка переводится как солдат, или вообще военный. В переносном смысле "asker adam" означает "дисциплинированный человек". В некоторых языках (например, болгарском, киргизском) слово аскер употребляется как синоним слов армия, войско.
Слово аскер происходит из арабского языка.
Добавить комментарий