Ответы :
А : Артиллеристам
В : Портным
С : Картежникам
D : Цветоводам
Ответы :
А : Артиллеристам
В : Портным
С : Картежникам
D : Цветоводам
Выражение "рвать и метать" появилось в русском языке благодаря картежникам. Это выражение очень метко описывало азарт игрока в карты, который рвал (распечатывал) новые колоды и метал карты. Оно вошло в русский литературный язык в конце 18 века, когда азартные карточные игры стали любимым развлечением знати. В 19 веке это выражение постепенно теряет свою связь именно со средой картежников, а начинает употребляться в языке, когда надо охарактеризовать чье-то сильно раздраженное состояние, озлобление.
Выражение "рвать и метать" не принадлежит ни цветоводам, ни спортсменам, как можно было бы сначала подумать. Оно пришло к нам из воровской среды, в которой процветали картежное шулерство и обман. Словосочетание "рвать и метать" произносили картежники, имея в виду колоду карт.
Перед игрой было принять всегда начинать новую колоду, для чего ее и рвали, то есть, раскрывали. Затем карты раздавали, что именовалось словом "метать". Таким образом, если картежник произносил фразу: "рвать и метать", то это означало раздачу карт из новой колоды.
Сегодня выражение "рвать и метать" очень распространено, а когда его произносят, то никто и не вспоминает о его происхождении. А фразу мы обыно говорим сгоряча, в состоянии негодования или возмущения, сообщая о том либо ином происшествии.
Ответ С: Картежникам.
Ну никак не может подойти это выражение к артиллеристам, цветоводам и портным. А вот благодаря картежникам это выражение конкретно вошло в наш лексикон, но сейчас оно представлено не в том значении, в котором он применялся в карточных играх.
Ответ - под буквой С - КАРТЁЖНИКАМ.
Правильный ответ мы можем видеть на третьей строке, то есть выражение " рвать и метать " принадлежит картежникам. Произошла это фраза от таких словосочетаний : рвать карты ( колоду ) и метать карты . Ну, а сейчас у этого выражения совсем другое значение.
Ответ : Картежникам.
Выражение "рвать и метать" возникло благодаря КАРТЁЖНИКАМ. Изначально фраза характеризовала азартного игрока, рвущего (распечатывающего) колоды карт одну за одной и мечущего карты. Сейчас это выражение употребляется в более широком смысле и означает негодующего, неистовствующего человека. Вот синонимы выражения "рвать и метать":
Устойчивое выражение русского языка рвать и метать пришло в разговорную речь из среды картёжников. В буквальном смысле картежник рвет упаковку карт, а затем их раздает партнерам, что обозначалось словом "метать". В картежной игре всегда присутствует азарт, взбудораженность, ведь кто-то, возможно, проигрывает последнюю рубашку.
Теперь в современном языке устойчивое выражение "рвать и метать" употребляется в переносном смысле, никто ничего не рвет и не мечет, а это выражение означает крайнюю степень взволнованности, раздражения, злости, ярости.
Ответ на вопрос - картёжниками.
Прочитав варианты предложенных ответов я даже удивилась, мне казалось что это выражение к нам пришло из фильма- Волга, Волга, но не так все просто. Этот фразеологизм появился благодаря любителям карточных игр, проще говоря Картежникам, где рвать означало распечатать новую игральную колоду, но а со словом метать все ясно, оно относится к самим картам, к их раздаче. Второй ответ- Картежникам- верный.
На первый взгляд может показаться, что выражение "рвать и метать" пришло их профессионального жаргона портных, однако, это не так - ткань и шитьё тут совершенно не причём - данная фраза родилась во время игры в карты, т.е. появилась она благодаря картёжникам.
"Рвать и метать", это фраза пошла от картежного лексикона, так что обязаны мы её картёжникам. Так говорили о картежниках, которые распечатывают новую колоду, то есть рвут колоду и раздают карты, то есть мечут карты.
Правильный ответ - КАРТЁЖНИКАМ.
Картежникам.
Во время карточной игры появилась фраза "Рвать и метать". Раньше оно обозначало метать карты. А в данное время эта фраза применяется не только к картам. В этой викторине выбираем вариант С.
Добавить комментарий