Действительно, если предположить, что Джоан Роулинг тщательно изучала словообразование прежде чем составлять заклинания, а не была простым проводником воспроизводящим кем-то наговоренное, то можно предположить, что она руководствовалась древнеарамейским, на котором говорили жители Египта, Вавилонии и Ассирии в X веке до н.э.: от avere «жаждать, томиться», или более уместным было бы праиевр. *aw?- «стремиться, желать».
-- Смотрите «Ave Maria»: Ave — латинская фраза, которую использовали римляне, в качестве приветствия, повелительная форма от глагола avere «здравствовать», можно сказать, что это краткая форма (иногда рассматривается как сленг) "Будь!"
Подводя итог вышесказанному, на основании этимологического разбора, можно трактовать Avada Kedavra как "Будь разрушенным!" или "Умри!", что с сильным энергетическим посылом кого угодно может привести к такому результату. Все это должно рассматриваться как версия, написанная мной специально для сайта Большой Вопрос (и до этого нигде не озвученная) 16/09/16г.
Многие так называемые заклинания из книг Джоан Роулинг имеют звучание, схожее с искаженной латынью. В частности вторая часть указанного вами заклинания сильно напоминает латинское слово, означающее труп и звучащее как кадавр. Что означает первое слово, сказать не могу, поскольку латынь не изучал, хотя с некоторыми словами сталкивался, и со вторым встречался в словаре юридических терминов.
Насколько я читала, Джоан Роулинг использовала в качестве основы знаменитую "абракадабру", которая вовсе не бессмыслица, а заклинание на древнеарамейском, которое переводится как "Я создаю словом". А "авада кедавра" с того же арамейского означает соответственно "Я убиваю словом".
Добавить комментарий