Стоит ли прощаться, если действительно хочешь уйти?
Существуют как минимум два варианта ухода откуда-нибудь:
1.Английский (когда уходят без анонсов).
2.Не английский. Международный уход (когда уходят, предупреждая: "Итак, я ухожу").
Это с точки зрения корректности. А вот с точки зрения практической целесообразности все уходы можно подразделить на:
1.Уход-извинение ("Простите меня пожалуйста, я понимаю, как без меня станет скучно, но я должен (должна) покинуть вас в самый интересный момент").
2.Уход-констатация ("Имейте в виду, что через минутку-другую меня уже не будет").
3.Уход-издевательство ("Ну, что, братцы-кролики, я ухожу! Посмотрим, каково вам тут без меня-то будет!").
При выборе типа ухода, нужно всегда прикидывать: а так уж бы были необходимы той команде, которую покидаем? Если нет, то "английский" уход - самый подходящий и тактичный. Все остальные варианты - лицемерны. Они направлены на то, чтобы глянуть, а как отреагируют? Это похоже на инсценировку своих собственных похорон.
На мой взгляд, всё-таки, никакого ... иначе вместо тихого вежливого ухода может получиться "прощальный конфликт" ... вдруг захочется расставить последние точки над "Ё"? Тогда может случиться такое, что и возвращаться-то будет некуда)
Добавить комментарий