Я знаю много языков, но уровень знания разнится.
Отлично знаю русский, украинский языки - тут все понятно, с детства слышала оба языка, могу говорить, писать и думать одинаково - как на русском, так и на украинском.
С первого класса изучала английский в специализированной школе, а впоследствии поступила на ин. яз. Усовершенствовала английский (из иностранных лучше всего его знаю - временами отлично знала, но со временем все забывается), с первого курса вторым языком был французский язык (люблю его всем сердцем, знала хорошо, пока училась, но т.к. он мне после университета не пригодился нигде, начал забываться - при чтении все понимаю, а быструю речь пойму вряд ли).
На пятом курсе изучала итальянский и немецкий. Из немецкого знаю совсем чуть-чуть, но основа крепкая есть - при желании и возможности можно будет в кратчайшие сроки подтянуть. Итальянский знаю хорошо, это легкий язык, особенно, когда знаешь французский или латынь (о латыни чуть позже). Но опять-таки, практики не хватает, забываю потихоньку и его. Но в песнях Челентано, Тициано Ферро половину слов, если не больше, понимаю. Наилюбимейший мой язык!
Латынь тоже изучали 2 года в университете, оценка стоит наивысшая, но где применить - ума не приложу.
Пыталась изучать персидский, было интересно что-то новенькое, не европейский язык, но т.к. времени не было, самоучитель пока пылится на полке.
По поводу изучения. Я считаю, что есть люди, склонные к изучению языков, а есть те, кому это дается лишь потом и кровью, зазубриванием. Вот, например, у меня дочь-дошкольница, в садике изучает английский, произношение у нее удивительное! наверно, мамины гены сработали. А есть детки, которые на данном этапе не могут запомнить и повторить слова правильно. Кстати, распознать полиглотов можно еще в детстве - если ребенок заговорил рано, до двух лет, можно уже говорить о склонности к языкам (ведь даже родной язык ребенок "схватывал" на лету).
Усердие, усидчивость, внимательность, память - без этого не обходится ни одно изучение языка. Поначалу нужно много трудиться, вникать, пытаться чувствовать язык (изучение алфавита, азов языка, произношения не всем даются с первого раза), но если не пропустить азы, тогда все пойдет как по маслу - главное наращивать лексику и практиковаться. Без практики языки быстро забываются, слова вылетают из головы, тяжелее сформулировать предложение, тяжелее понять собеседника. Но что самое интересное - даже через годы без практики при разговоре с носителем языка иностранный язык начинает возрождаться как Феникс!
Людей, свободно владеющими несколькими иностранными языками называют полиглотами. Для этого, несомненно, необходима хорошая память и соответствующие способности, и желание. Многие языки имеют общие и схожие слова, лингвистические и грамматические формы и правила.
Например, если вы в школе изучали немецкий, то без проблем и трудностей можете овладеть латынью.
Я знаю несколько языков: азербыйджанский, русский, турецкий, английский. Родной язык-азерб., но свободно я изъясняюсь и пишу на русском, так как училась на этом языке. Владею еще английским, но не так как русским, свободно говорю на турецком, но не пишу, при желании смогла бы ,но не хочу. Все эти языки я изучала постепенно. Азербайджанский-не считаю-родной. Русский-роднее, так как ближе, изучала в школе годами. Английский выучила сама, самоучкой, без педагога. Турецкий близкий к азербайджан., потому легко запоминала, и в один прекрасный день сама, того незная, стала гуторить. А,вообще, всегда было рвение, желание изучать языки, хотела стать полиглотом, но стала медиком, все равно знать языки-хорошо и надобно, особенно, в эту эпоху-эпоху высокого темпа всех отраслей науки..
Если языки равноправны в мозгу - путаница будет на всех языках возникать при мышлении. Просто в разговоре это не заметно, так как обычно человек успевает себя контролировать, поправить. Но в просторечии, если собеседник знает и другой язык, которым владеет говорящий, часто начинает получаться смесь из двух языков.
Если же один язык второстепенный, один первостепенный - во второстепенном будет путаница, в первостепенном нет.
А если во второстепенном путаницы никогда не бывает, то либо человек думает на своём родном языке, а со второстепенного-на второстепенный даже мысленно переводит.
Либо у него ограниченный набор мыслей, которые легко выразить используя ограниченный набор знаний о языке.
Мечта, желание, стремление.
Если человек понял, что для него это полезно, как в общем, так и для развития мозга, он это сделает!
Мозг это губка, которая впитывает и выжимает, по нашему приказу.
Вместить в себя может и десятки языков, главное это не выучить язык, а понять его, чувствовать его.
Как свой родной, когда мы понимаем друг друга с полу-взгляда.
Мозг, курче чем ядерный реактор в миллионы раз, а значит мощнее и сильнее, он устраивает вашу жизнь, анализирует все временные отрезки!
Для него изучение языков, пища, как ядерное топливо, чем больше мозг съедает, тем больше у него возможностей!
Я так считаю Господа)
Знаменитый немецкий археолог-самоучка Генрих Шлиман (тот, что откопал Трою) знал более семидесяти языков или даже больше. Метод был "прост": покупал у букиниста книгу на знакомом языке и такую же книгу на языке, который хотел выучить плюс словарь.
Добавить комментарий