Well, what the heck? Какого черта?
What the hell are you doing? Какого черта ты тут делаешь?
The lard is in your head Сало у тебя в мозгах
Dress rehearsal for hell, boys!Добро пожаловать в ад ребята!
All right, everybody, it’s time to kick this pig.**Отлично, всем, пора задать трёпку этой свинье.
You son of a bitch. Ну, ты и сукин сын!
What the hell is that? Что это за хрень?
I’m just fucking with you. Я прикалываюсь.
Stop yakking!—хорош болтать!
Cut the crap! (Хватит молоть чепуху!)
Don’t try to fake my! (Не пытайся меня надуть!)
he has bats in the attic" - у него крыша съехала.
Back out - не сдержать обещание, "делать западло"
Starboard - правый борт корабля, судна.
К звезде (star) отношения не имеет, т.к. английский морской термин «Starboard» произошел от старого английского «steerboard», а тот от голландского stuurboord.
Вернемся к английскому steerboard. Steer - управляй, управляйте.
Сейчас самое время вспенить, что на заре мореплавания рулевые весла располагались по бортам судна.
Но рулил ими один человек (кормчий), а поскольку большинство кормчих были правшами, то и стоял он ближе к правому борту, но спиной к левому борту - бакборду (бэкборду) от слова bakboard.
Таким образом, современный термин starboard (правый борт) изначально обозначал борт с которого управляется судно.
У слова starboard есть еще несколько значений.
Прилагательное - правый (starboard side), правого борта, правый по курсу.
Глагол - команда рулевому. Starboard (the helm)! «Право руля!», «Право на борт!». Starboard fifteen! - «Руль право пятнадцать!»
Добавить комментарий