Например: "Ноги в руки и вперед!" или "Мне глубоко фиолетово".
Например: "Ноги в руки и вперед!" или "Мне глубоко фиолетово".
Поймут ли нас иностранцы (?):
Я - православный атеист;
Торопись не спеша;
Нет худа без добра;
Ямочный ремонт дороги;
Небо с овчинку;
Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала;
Принеси мне то - не знаю что.
А еще говорят, что китайский язык сложный.
ХА !
Не каждый русский может хорошо знать богатый русский язык.
Сколько неграмотных людей , которые не только пишут с ошибками, но и говорят неправильно.
А иностранцу, представляю, как тяжело !!!
Отрицательное русское выражение "Да нет, конечно" вряд ли какой иностранец поймет, даже если будет знаком с русским языком. Он просто запутается. Русские фразеологизмы тоже не подвластны пониманию иностранцам. Помню в детстве смотрел военный фильм, в котором в окупированной немцами деревне немецкий офицер собрал всех пионеров и на ломанном русском языке потребовал, чтобы они сдали ему пионерские галстуки. Один из главных героев фильма, пионер, презрительно сказал: "Держи карман шире!". Немец расцвел в улыбке, оттопырил карман и сказал: "Какой хороший мальчик!". Помню, весь зал смеялся.
Самая ходовая фразочка сейчас Вконтакте, которую ну просто не реально объяснить иностранцу: "Не доходят руки посмотреть!". То есть рукам нужно куда-то дойти, что бы ещё к тому же и посмотреть.
Еще есть такой актуальный анекдот:
Профессор рассказывает студентам: "Во всех языках мира двойное согласие означает согласие, двойное отрицание означает отрицание, но ни в одном из языков двойное согласие не может означать отрицание".
Голос с задней парты: "Ага! Конечно!"
Таких выражений к нашей бльшой радости немало, ибо русский язык развивался в мудрой отдаленности от других "цивильных" европейских языков, где в разные исторические эпохи приходили новые выражения унаследованные от степняков, от монголо-татар, тюрков разной формации. Вот несколько таких выражений: "покажу кузькину мать", "иди к едреной матери", "катись на все четыре стороны" и так далее.
"Куда намылился? " - Мой грузинский знакомый так хохотал, когда впервые услышал эту фразу и понял ее значение !
А также, при ответе, фразу "да, нет, наверное" невозможно понять иностранцу - какое из этих слов несет главную смысловую нагрузку.... и зачем такие сложности
Русский язык он более эмоциональный., можно оскорбить но даже не будет обидно., или наоборот похвалить но станет очень обидно!!! русские говорят эмоциями!!!
Добавить комментарий