У имени существительного "отечество" есть полные (иные названия - "абсолютные" и "дублетные", например: родина, отчизна) и лексические синонимы (например: земля предков, край отцов, отеческий край, родные места).
Как я понимаю отчизна применяется наравне со словом родина но с другой информационной окраской. Большинство стран дает гражданство по родителям то есть государство является родиной отца рода то есть является Отчизной. Родина же это место где ты родился. Но есть страны (США) которые дают гражданство если ты родился на территории данного государства независимо от родины родителей получается такая страна обязательно родина но не обязательно отчизна. В русском языке наверно нет синонима слову отчизна. В немецком фатерлянд в украинском батькощина в русском наверное "родина предков"
Слово отечество, кто и что понимает под этим словом. Кому то оно знакомо и лежить крепко прикрепившись к сердце, а кому то и незнакомо, оставляя и продав, наполнив свои мирские желания с мирскими ценностями. Конечно, кому и что, но не будем забывать, что надо любя оберегать отечество, или синоним этого слова родину, родную землю, страну, отчизну, родной дом, край и так далее.
Добавить комментарий