Два сапога - пара...
Собаку съел...
Век живи, век учись...
Голод не тетка...
Губа не дура...
Действительно, у всем известных пословиц (якобы пословиц) есть более полная версия, часто меняющая смысл. То, что мы считаем пословицами, на самом деле является лишь их частью, а если быть более точным в определениях, то поговоркой, произошедшей из пословицы. Из тех, что приведены в вопросе:
Два сапога - пара, да оба левые.
Собаку съел, а хвостом подавился.
Век живи, век учись, а дураком помрешь.
Голод не тетка, пирожка не поднесет.
Губа не дура, язык не лопата.
Список можно продолжить:
Бабушка надвое сказала, то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.
Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
Везет как субботнему утопленнику - баню топить не надо.
Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет - тому оба.
На чужой каравай рта не разевай - пораньше вставай, да свой затевай.
Новая метла по-новому метет, а как сломается, под лавкой валяется.
От работы кони дохнут, а люди крепнут.
Пьяному море по колено, а лужа - по уши.
Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
Семь бед - один ответ, а восьмая беда - совсем никуда.
Ума палата, да ключ потерян.
Хлеб на стол - стол престол, а без хлеба и стол - доска.
Язык мой - враг мой, прежде ума глаголет.
Как вариант: Язык мой - враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.
Добавить комментарий