"Дрова рубят на поленище, а щепа далеко летит"
"Дрова рубят на поленище, а щепа далеко летит"
Эта поговорка говорит в первую очередь о противоречии, в частности, о том, что следствие не всегда соответствует причине: рубят-то на поленище, следовательно и щепа должна быть тоже на поленище, а она вместо этого далеко улетела. Это пословица с незаурядным смыслом (чаще отражается обычная связь "причина-следствие"). Я перебрала много других пословиц, нечто похожее, но не подобное, нашла в узбекском: "В горах прольется - степь расцветет. (узб.)" Казалось бы, где прольётся, там и пригодится для цветения, ан нет! - цветёт в другом месте. И вот ещё в персидском: "Знай, что отличаются от следствий своих все дела: воздаянье таково ль, как поступок? (перс.)".
По-моему, это то же самое, что "Лес рубят - щепки летят", то есть, любое действия влечет за собой какие-то далеко идущие последствия, часто не приятные.
Звучит как оправдание, мол, без издержек сделать все равно не получится, так что виноватых нет).
Добавить комментарий