Судя по тэгам, под словом "пайщики" автор подразумевает первый вариант его употребления в русском языке. А именно: тот, кто внес пай (в данном случае имеется в виду доля, вносимая в общее дело отдельным его участником или приходящаяся на кого-либо, потому что слово "пай" имеет несколько значений), кто имеет пай в каком-либо деле. Второе значение слова "пайщик" - рабочий, занимающийся паянием, пайкой. Что касается второго слова - "дольщик", то слово "пай" это и есть, как уже говорилось, доля, от которого и было образовано слово "дольщик". Во времена, например, Салтыкова-Щедрина это слово обозначало следующее - тот, кто имеет долю, пай в каком-либо деле, предприятии. Как видим, эти два слова - "пайщик" и "дольщик" очень похожи по своему значению. Но в современном русском языке слово "дольщик" вышло из употребления и относится к архаизмам. Если где-то встречаются попытки снова запустить его в оборот, возможно, в новом значении, то потребуется время, чтобы наши языковеды смогли признать это официально.
Добавить комментарий