Все-таки, осмелюсь возразить, что к бранному значению выражение "поле брани" отношения не имеет. Впервые слово "брань" в его значении "бой или битва", наряду с выражением "сеча" упомянуто в первом древнерусском летописном издании "Повесть временных лет". Написана эта летопись монахом Нестором была в одиннадцатом веке, а описанный им исторический период уходил корнями в библейские времена и заканчивался временем жития монаха. Так вот в этой Повести во многих случаях описания батальных событий используется слово брань, в сочетании с различными эпитетами: «и бысть брань люта" в описании неудачного похода князя Игоря на Царьград в 941 году, где он получил сокрушительное поражение от греков; "брани же велице бывши"- в описании похода князя Святослава на болгар в 965году. Слово "поле" в описываемом сочетании используется в значении "открытое место", на котором разыгрывалось действие битвы и ли сражение. Открытым оно было, как правило всегда, для того, чтобы можно было управлять огромным количеством людей и вести за ним наблюдение, чтобы было куда отступать, в случае поражения. Так что "поле брани"однозначно может быть только полем битвы. А уж то что на нем во всю еще и перебранивались, бесспорно.
Рискну предположить, что это слово родственно с "обороной". Церковнославянское слово "брань" (неполногласие) и древнерусское "оборона" (полногласие).
Не могу не согласиться со всеми авторами, ищущими корни этого словосочетания в старо- или церковнославянском языке. Тем не менеее, само словосочетание "поле брани", о котором идёт речь, появилось, на мой взгяд, намного позже. Скорее всего, это один из фразеологических оборотов, который прижился в русском языке, утратив авторство.
Сейчас мало кто задумывается над "авторством" таких фраз, как "слон в посудной лавке" (впервые применённой, как я знаю, при жизнеописании И.А. Крылова), или "ума палата". Филологи, думаю, подтвердят, что в современном русском языке осталось не очень много из древности. Во всяком случае, в том фразеологическом значении, что использовалось в те далёкие времена.
Короче! Брань - это ругань! Поле - по Лермонтову М.Ю.: "... нашли большое поле: Есть разгуляться где на воле!" Драться, сражаться, махаться, биться ловчее на свободном пространстве, а не в кустах, на болоте, или на краю скалы! ))
Древнерусское слово боронь означало противоборство, битву, сражение. Впоследствии с выпадением буквы "о" оно превратилось в брань. Отсюда слова оборона, борьба, а также брань в смысле ругань. Поэтому поле брани - поле битвы.
Рискую ответить банальностью ...
Когда мужики дерутся (сражаются, воюют), они кроме лозунгов, типа "За Сталина! За партию!", кричат и БРАННЫЕ слова. Поэтому место драки называют полем брани.
Добавить комментарий