Например, "Люди привыкли жить в сёлах".
Каков будет подходящий перевод на английский язык?
Например, "Люди привыкли жить в сёлах".
Каков будет подходящий перевод на английский язык?
Для перевода русского привык/привыкли на английский язык в данном контексте можно использовать одно из следующих:
etc.
Несмотря на разнообразие слов я бы перевела предложение - Люди привыкли жить в сёлах. - таким образом:
Не следует употреблять в данном случае конструкцию used to, так как используется для обозначения каких-либо действий в прошлом, которые сейчас уже не совершаются. Например: Я бывало жила в селе летом, когда была маленькой (а сейчас это для меня уже не характерно). - I used to live in the village in summer, when I was a little girl.
В этом случае употребляется "Used to + инфинитив" - это частный случай времени Past Simple, употребляется только в прошедшем времени. Перевод фразы "Люди привыкли жить в сёлах" будет таковым People used to live in the village.
Знаю, что глагол "use" используется в этом значении, то есть привыкнуть будет как "get used to".
Например, первое предложение будет как "people got used to live in the village" или просто " people used to ...."
People had got acquainted to live in the country.
Примерно так.
Добавить комментарий