В украинском языке есть выражение: тихою сапою. Оно переводится "потихоньку" и имеет несколько отрицательный оттенок. Как сейчас говорят: "втихаря"
А мне интересно, что же это за сапа такая и почему она тихая?
В украинском языке есть выражение: тихою сапою. Оно переводится "потихоньку" и имеет несколько отрицательный оттенок. Как сейчас говорят: "втихаря"
А мне интересно, что же это за сапа такая и почему она тихая?
Не с украинского, а с французского: sape - мотыга. Так назывался способ рытья траншеи, рва или тоннеля, чтобы приблизиться к укреплениям. Тихая сапа производилась без выхода роющих людей на поверхность, то есть со дна рва или траншеи. Таким образом, можно было подобраться к укреплениям скрытно, незаметно.
Ребята, отвечу без словарей, как украинец))) Сапой (сапкой) у нас называют тяпку - самую обычную. А работать ею - "сапАть" или "сапати", если быть точным.
Выражение "тихой сапой", как это ни странно, я слышал чаще от русскоязычных украинцев. Не знаю, почему. Означает не "исподтишка", а медленно, уверенно и без лишнего шума.
слово обозначает " что-то делать исподтишка, незаметно", а в переводе с французского - sape-подкопать, подорвать, т.е." Сапа-скрытый подкоп", от него же слово сапёр . ( Источник- " Фразеологический словарь").Я лично думала, что сапа от слова "Сопеть"- (сопеть носом), но это предположение оказалось не верным.
Добавить комментарий