Реноме — несклоняемое существительное среднего рода. Оно обозначает какое-либо устоявшееся мнение о ком-либо или же репутацию человека в обществе. По происхождению данное слово пришло к нам из французского языка.
Здесь имеется ряд орфограмм:
1) две безударные гласные: гласная Е в первом слоге и гласная О во втором. Естественно, их невозможно проверить ударением. Во французском языке данное слово пишется как renommee; соответственно, это объясняет гласные Е, О в русском написании данного слова.
2) нужно обратить внимание на то, что, хотя во французском в этом слове пишется две буквы M, в русском слове буква М только одна. Такое иногда бывает: англ. office --> рус. "офис". Такие слова просто нужно запоминать в словарном порядке.
3) гласная Е на конце слова. Мы произносим рено[мэ], однако пишем "реноме", через Е. Здесь действует правило, согласно которому в русском языке звук [э] после твёрдых согласных в иноязычных по происхождению словах, как правило, обозначается буквой Е, а не Э. Примеры: темп, сонет, кабаре и так далее. Исключения представляют собой только слова "мэр", "пэр", "сэр" и производные от них, а также отдельные неологизмы и некоторые имена собственные (Бэкон, Улан-Удэ и другие).
Слово Реноме оказывается существительным среднего рода, которое не изменяется по падежам.
Ударение в нем падает на последний слог: реномЕ.
Корнем слова оказывается морфема РЕНОМЕ.
Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная Е и безударная гласная О, а само слово можно ошибочно написать как рИнАме.
Слово Реноме не изменяется по падежам и не имеет однокоренных слов, а потому проверить его правописание мы не можем. Придется запомнить написание этого слова.
Слово РЕНОМЕ пришло из французского renommee, но при переходе в русский язык двойная М "потерялась", как и двойная Е, на конце слова пишем букву Е, хотя и произносим [э].
Безударные гласные Е и О нельзя проверить, их написание мы запоминаем.
Добавить комментарий