Оба варианта сочетания (и с отрицательной частицей не, и с усилительной ни) имеют место быть в нашем языке русском.
Они оба используются в нашей повседневной речи, правда, гораздо чаще употребляется сочетание не по себе.
Так мы говорим, когда нам плохо, тревожно, неудобно, неприятно, даже когда нам нездоровится.
Естественно, употребление того или другого зависит от контекста, от смысла, вкладываемого в высказывание.
Например.
1) Александру становится не по себе, когда преподавательница отчитывает его при девушке.
2) Не суди, пожалуйста, никого ни по себе, ни по своему мужу.
В первом предложении-примере выражение не по себе синонимично словам неловко, неудобно, неприятно, дискомфортно, которыми его можно заменить, не изменив при этом смысла сказанного.
Во втором -- выражением с частицей ни при глаголе с отрицанием только усиливается это отрицание.
Если её выпустить, смысл предложения тоже не изменится, но при этом пропадает оттенок усиления.
Каждое из этих выражений несёт определённую смысловую нагрузку.
"Не по себе" - это описание ощущения дискомфорта, чувства неловкости, неуверенности, неприятия ситуации или возникших неприятных обстоятельств.
Пример: В этом мрачном месте мне стало как-то не по себе:то ли от запустения, то ли от разбросанных старых уже никому ненужных вещей, то ли от охватившего меня чувства безысходности.
"Ни по себе" - предлог "ни" усиливает значение какого-то сравнительного признака.
Пример: ни по себе ни по-людски ведёшь себя, т.е. твои поступки противоречат обычному твоему поведению и общечеловеческой морали, ты совсем не похож на себя.
Добавить комментарий