Эти слова, предложенные вами, являются сложными прилагательными. А есть такое правило орфографии: сложные прилагательные, образованные от существительных, сохраняют их написание.
Существует слово "шефмонтаж", следовательно , напишем "шефмонтажные" работы.
Существительное "пуско-наладка", как видите, пишется через дефис. Значит, и в прилагательном сохраним дефисное правописание, то есть напишем "пуско-наладочные" работы.
Для того что бы понять и уяснить для себя, как образуются эти слова, нужно опираться на способ образования этих слов.
Образуются эти слова шефмонтажные и пусконаладочные, при помощи слияния двух основ, на которые их нам при сомнении в подлинности выбранного нами варианта, стоит разложить, тогда конечно определенно будет полегче, так как порой длинны слова вызывают у нас ложные альтернативы, именно по причине своей сложности именно на уровне восприятия слуха в целом.
Итак шефмонтажные, здесь слились воедино слова шеф, которое означает главу, и монтажные, что значить ремонтные, и по отдельности они не вызывают никаких вопросов, а вместе переводятся, как отслеживание работы того, кого нанял или кем руководит шеф.
То же самое касается и пусконаладочных работ, которые состоят из слов пуск, в котором нет вопросов и слове наладочные, где первая гласная имеет варианты, но по сути это классическая приставка -НА-.
Что касается их слитного или написания через дефис, то в русском языке необходимо отталкиваться от того какие родственные слова еще есть и как они пишутся. В русском языке есть слово шефмонтаж, которое всегда прописывается слитно, поэтому так будет писаться и прилагательное. Слово пусконаладка, пишется тоже слитно, поэтому и прилагательное пусконаладочный, образованное от него имеет слитную форму.
Добрый день, достаточно сложные слова для написания в русском языке, они являются сложными прилагательными, первое слово следует писать слитно шефмонтажные, а вот пуско-наладочные стоит писать используя дефис.
Добавить комментарий