Как правильно нужно писать: Алладин или Аладдин?
Запутался я с этими аладинами. То ли две буквы Л писать подряд, то ли две буквы Д писать рядом.
Как будет правильно Алладин или Аладдин?
Если речь об арабском мужском имени, то правильно – Аладдин.
Именно Аладдин (с двумя буквами «Д») является правильным вариантом написания арабского имени Ala- ad-Din (что переводится как "благородство веры" или "благородство религии").
И в состав этого имени не входит слово «Аллах».
А вариант Алладин считается неправильным, т.к. при таком написании оно должно было бы состоять из Allah- ad-Din.
Кстати, даже Word знает вариант имени Аладдин с двумя буквами «Д», а вариант с двумя буквами «Л» он подчёркивает, предлагая заменить на «Палладин».
Правильно будет Аладдин. Это я знаю точно, потому что у меня был знакомый с таким именем, и писал он его Аладдин. Второй вариант, Алладин, мне встречался в книгах, но когда я познакомилась вживую с носителем этого имени, я сразу уточнила у него, как правильно пишется его имя, и узнала, что именно Аладдин, и никак иначе.
Судя все ответы и коментарии то правильно писать Ала-ад-дин?
Но я считаю что правильно пишется (как написала пользаватель Жаклин) Аладдин.
Но может я и ошиаюсь. А чтобы точно знать надо посмотреть начало мультфильма "Аладин", и поэтому я думаю что в начале написано правильно (в начале мультфильма).
Алладин и Аладдин имеют одинаковую основу - Аллах+Дин. Нужно понимать, что это имя пришло в русский язык через другие языки, и оно могло иметь разное произношение или прочтение. Есть русское имя Иван, но есть Ян, Жан, Джон, Иоанн, все эти имена произошли от одного еврейского имени. Есть Абрам, Абрахам, Авраам, Ибрагим, но и они имею в основе одно и то же еврейское имя. Все эти имена прошли через языки разных народов и получили различное произношение.
Правильно писать Аладдин. При произношении может получиться некоторая путаница, ведь если составлять транскрипцию, правильнее бы было написать ее с двумя звуками "л". Ведь по идее мы произносим спаренный "л". Однако выбирая правильное написание в русском языке, не стоит полагаться на транскрипцию и произношение, а стоит полагаться на словарь. В словаре это имя пишется так - Аладдин.
В данном случае правильный вариант написания обусловлен не правилами, а традициями.
Вполне мог бы прижиться вариант с двумя "л" - "Алладин", тем более, что составляющим первая часть имени произошла от имени "Аллах". И все же, чаще встречается "Аладдин", такое написание имени героя восточных сказок считается традиционным и потому правильным.
Аладдин.
Я в арабском языке вообще не силен, но достаточно часто встречал арабские названия или надписи которые начинались с Ал... и писались через дефис: Al-***, например Al-Jazeera (если не ошибаюсь, это их телеканал) так что в споре про 2д или 2л больше склоняюсь к варианту с двумя "л"...
Ну, если речь идет о мультике, то там вроде Алладин было. Врядли создатели ошиблись и написали с ошибкой. Хотя вот спросила как правильно мультик назывался Алладин или Аладдин, мнения расходятся... Ну будем пологаться на большинство, которое утверждает, что правильно с 2 буквами д
Правильно пишется Аладдин
Хотя по русски произносится "Алладин", так легче выговаривается. И когда говоришь Алладин, буква "л" звучит как "лл", так что слово Аладдин пишется не так как говориться (то же заяц, корова, лестница).
Алладин правильно. И так уже давно принято в русском языке. Вы же на русском языке вопрос задаете. Значит и придерживайтесь правил, которые применяются в великом и могучем языке. Так что правильно написание Алладин.
Алладин от слова Аллах (полагаю аналог русского имени Богдан). А Аладдин- от другого слова. Это, наверное, как у русских Алена и Лена. Так что того Алладина, который в мультике и в сказке, зовут Алладин.
100% две "д". Это уже в последние 10 лет стали писать с ошибками (от всеобщей СМИ-безграмотности), а в оригинале АлаДДин
Как говорится, так и пишится. Произнесите вслух имя в двух вариантах и почуствуйте разницу. Конечно два Л.
Добавить комментарий