На иврите это звучит так. "Песах кошер в самаех." Т. е. пожелание кошерного и радостного праздника. И не стоит делать гастрономически подарки к этому празднику. Требования к еде в дни этого праздника, очень сложны и вы можете поставит человека в неловкое положение.
Традиционное поздравление звучит как "хаг самеах" (Веселого (или счастливого) праздника!).
Еврея можно поздравить с праздником Исхода рабства, из Египта, исхода из рабства и пожелать успехов в духовном росте, развитии, в сближении с Всевышним.
Не ломайте голову. В данном случае, это не принципиально. Хоть так, хоть сяк можете поздравить. Всё равно оба слова Еврейского происхождения. И к Русскому языку - отношения не имеют. Как и сама их вера и религия.
Добавить комментарий