как разобраться в китайских этикетках с составом ткани на одежде? как перевести?
Например, вот
как разобраться в китайских этикетках с составом ткани на одежде? как перевести?
Например, вот
Разбираться в этикетках - это, конечно, важно. Но важнее сначала разобраться в том, на каком языке они написаны. В данном случае, это японский.
?? - внешняя сторона вещи
?? - внутренняя сторона вещи (подкладка)
?????? - полиэтер
???? - вискозное волокно
Материалы по-китайски:
хлопок (ткань)- ?? (mianbu) ---------------- ? (Mianhua) - это цветы хлопка>
лен - ??? (yamabu)
шерсть - ?? (maoxian) ---------------- <просто ? - это шерсть животного, волосы>
нейлон - ?? (nilong)
шёлк - ?? (sichou)
полиэстер - ?? (juzhi)
бамбук - ?? (zhuzi)
Китайский язык - очень сложный и порой разобраться в нем достаточно сложно.
По китайски хлопок, пишется так: ?? (Mianhua).
По китайски лен, пишется так: ?? (Yama)
По китайски шерсть, пишется так: ? (Mao)
По китайски бамбук, пишется так: ? (Zhu)
Ищем похожие символы и понимаем, что здесь содержится то, что нам надо.
Добавить комментарий