Прочитала ответ выше и сразу выскажу своё несогласие, zanzara (занзара) - это комар, а не муха. А вот муха звучит горда, почему гордо? А потому как, слово mosca (муха) и слово Москва (Mosca), и пишется и звучит одинаково. Только Москва с большой буквы, а муха с маленькой. Звучит так - моска.
Почти все итальянцы думают, что Москва - это в переводе на русский - муха.
Кстати, мы тоже к примеру говорим - Рим, а на итальянском звучит - Рома, ударение на О.
Или ещё, мы говорим Флоренция, а на итальянском - Фиренция. Ещё, у нас говорят - Неаполь, а в Италии - Наполи.
Ответ по существу: муха по итальянски - mosca.
Как сказать "делать из мухи слона" - fare di mosca elefante. Elefante - это слон.
А вот если вы хотите сказать: "быть под мухой" - то это звучит так - essere brillo, видите, уже совсем по другому звучит и с мухой ничего общего не имеет.
В общем итальянский язык со своими странностями, для нас....
Если меня не подводит память (в гугл не пошла смотреть специально), то муха на итальянском будет звучать как zanzara
Добавить комментарий