Пятница. Моё второе любимое слово, которое начинается на эту же букву (в русском варианте это будет буква -п-).
Дело в том, что F-word в английском языке является, как бы сказать помягче, ругательством, которое не принято произносить вслух. Также как у нас, когда на сарае написано слово из трёх букв, мы все прекрасно знаем, что там дрова лежат:-)
В английском контексте буква F стоит вместо слова f--k... Я думаю, что его перевод никому не требуется, да и правилами БВ нецензурные выражения запрещены.
Естественно, что при переводе на русский язык вся шутка, которая заключена в английском варианте, теряется. У англоговорящих же она вызывает улыбку:-)
Переводится как "Пятница - это второе моё любимое слово на П", если переводить именно учитывая весь смысл фразы. Просто и понятно, что человеку нравиться отдыхать, а не вкалывать семь дней в неделю (пятница именно тот день, когда приходят выходные во всех странах мира).
Пятница. Мое второе любимое слово на букву "F". F word переводится как слово на букву F. По видимому нужно назвать слово на английском языке, начинающееся на "F".
в пятницу мой второй любимый Fword. а ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО ИЗВИНИ Я НЕ РАЗБЕРУ (
Добавить комментарий