Сам Бара?к Хуссе?йн Оба?ма младший (англ. Barack Hussein Obama II) уже не единожды говорил о значении своего имени. В переводе с арабского Барак (араб. ???????) означает "благословенный".
Так в Кении принято называть детей, чтобы они были под божественным покровительством, чтобы им сопутствовали удача и успех. (Отец Барака Обамы из Кении).
В других языках это слово, конечно, может переводиться по-другому, но это не имеет отношения к имени данного конкретного человека.
Слышала интересно о его фамилии: что её следует произносить именно "Обама", если произнести, как принято в этом случае в русском языке безударную "о" как "а" (то есть "Абама") - в Кении это была бы женская фамилия.
Барак Обама на любом языке и будет Барак Обама. Потому что это имя собственное, а имя собственное не переводится. Допустим ваш логин будет звучать также на английском и на русском именно также. Написать можно только по разному как на русском так и на английском. Ваша фамилия и имя если вы русский будет также звучать и на английском языке, даже если писать по английскими будет другими символами. Dany на русском может быть Денис, но правильнее так и будет Dany, допустим Torres так и будет Торрес по русски, хотя получается что дословно переводится - Денис Бык, Dany Torres райдер FMX.
Добавить комментарий