Во Франции это называется L'Ete Indien дословно Индейское лето
песня есть знаменитая Джо Дассена
но на самом деле так стали называть бабье лето только после его песни, а так исторически это всегда было лето Святого Мартина или святого Дени
в Германии тоже бабье лето Altweibersommer (дословно лето старой женщины) или бабушкино лето еще по одной версии
у сербов и болгар-цыганское лето
Этот период немцы называют "бабушкино лето", чехи "Семенна - панна Мария" или "паутинное лето", голландцы "послелетье", болгары - "цыганское",французы - "лето Святого Дени", итальянцы - "лето Святого Мартина". А у нас есть еще одно название бабьего лета - Марфино лето.
В Америке это по-моему называется "индейское лето". В других не знаю..))
Во Франции наше привычное "бабье лето" носит название "Индейское лето", в Германии же в переводе на русский - "Бабушкино лето". В Сербии и Болгарии - "Цыганское лето", в Италии - "Лето Святого Мартина", в Чехии - "Паутинное лето". Вот такие интересные названия в разных странах мира.
Добавить комментарий