В культовом сериале "Ликвидация" главного героя Давида Марковича Гоцмана (Владимир Машков) лучший друг Фима по прозвищу Полужид (Сергей Маковецкий) в разговорах ласково называет Давой. Давид - Дава, мне нравится.
Моего племяша так и зовут - Давид!
О, это наше чудо!
Как мы его только не называли, но когда он начал разговаривать, сказал нам твердо и уверенно: "Давидка - я, понятно?!"
................................................................................
Я до сих пор с ним в контрах, потому как называю его так, как мне нравится - Дэйвид!
А он меня - Галя! К моему имени это вообще, конечно, не подходит, но с ним не поспоришь! Галя и все тут!
Оба привыкшие, и родня тоже)))
Вот такая вот "войнушка"!!!
Имя Дави. Или можно Дэви, я не знаю, где вы живете(возможно в Европе). Категорически не советую называть Давидушка и Давидка и русифицировать. А бабушки и дедушки все равно называют по своему и детям это нравится) Часто ребенка называют Данечка.
Если бы моего маленького сынульку звали Давид, то в порыве любви и нежности, я, наверное, называла бы его и Давидик, и Давидюсик, и Давик, и Давидюня, и Давидюнька, и Давяся, и Давуля, и Давулька.
Придумывать можно очень долго и много.
В еврейских семьях в России и бывших республиках СССР Давида называли ласково Додик. В Израиле и США, где это имя очень распространено как в еврейских, так и в христианских семьях, Давида называют Дэвид, а сокращенно-Дэн.
Зачем вообще эти ласковые склонения. Если вы даете ему какое то имя, то и называйте его так как оно будет звучать всегда в обществе. Что бы он знал что его зовут не ДАВИДУШКА , а Давид. Или сокращено Дев, Дави.
Додик.
Кажется, так принято у евреев. Давид - Додя, Зиновий - Зяма, Ефим - Фима.
Не понимала, почему моего любимого Гердта зовут Зяма), а это, оказывается, общеупотребительное сокращение.
И раз уж я о нем, то предлагаю насладиться его чтением:
Добавить комментарий