Дело в том, что китайцы читают американское название Coca-Cola как "Кекукела".
А "Кекукела" в переводе с китайского звучит как "Кусай Воскового Головастика".
Маркетологи изменили иероглифы на банке напитка так, чтобы читалось "Коку-коле" и получился причиный, да и по смыслу похожий, перевод-"Полный рот счастья". Так, как Кока-Кола хоть и вредная, но вкусная, и это счастье.
Добавить комментарий