Как англичане говорят друг другу «ты»?







+4 +/-

Общеизвестно, что в английском языке нет формы обращения на "ты", только на "вы". Тем не менее в переводной литературе герои частенько "тыкают" собеседнику. Значит, существуют какие-то словоформы заменяющие наше "ты". Интересно, какие.

Профиль пользователя Anadem Спросил: Anadem  (рейтинг 15378) Категория: образование

Ответов: 3

5 +/-
Лучший ответ

Не существуют. Исключения - в Библии, переведённой на английский отнюдь не вчера, и в произведениях классиков литературы давно минувших дней, например, у Шекспира. Это местоимение thou.

Литературный перевод - это совсем не то, что Вы привыкли делать на уроках по иностранному языку, переводя тексты из учебника или заметки из газеты. Литературный перевод предполагает адекватную передачу средствами другого языка того, что было сказано на языке оригинала, и уж как другой язык (вернее, переводчик) справляется с решением этой задачи, - это его проблема.

Когда англичане говорят друг другу: "How do you do" и отвечают тем же "How do you do", они не интересуются тем, как у них идут дела, поэтому и ответ - та же фраза, а не рассказ о жизни. И переводится это как формальное приветствие, по-русски - "здравствуйте", если же фраза звучит в неформальной обстановке, то её можно перевести даже как "как дела?", но в любом случае это будет подмена английского приветствия русским, а не дословный перевод первого.

Переведённое должно звучать естественно на новом языке, а не соблюдать формальный буквализм языка, с которого идёт перевод. Контекстуальная обусловленность и адекватность - это главное при переводе готовых фраз или формальных заготовок речевого этикета.

Вы действительно считаете, что по-русски звучит адекватно фраза

Вы кусок дерьма = You're a piece of shit

В таких ситуациях переводчики исходят из доводов здравого смысла, а уж их представляют стиль речи и контекст произносимого.

Когда-то довелось смотреть один и тот же эпизод из сериала про Эркюля Пуаро по-русски и по-украински. Английский оригинал расслышать не удалось, но в переводе героиню по-русски назвали "развязная блондинка", а по-украински - "білява шльондра". Смысл - один и тот же, но то, что в одном переводе было существительным, в другом оказалось прилагательным, и наоборот.

Вся наша тыкающая русская литература как-то переводится на английский, при этом переводчики находят другие средства выразительности английского языка, чтобы показать и неуважение, и амикошонство, и хамство, при этом используя you и your и там, где по-русски сказано "ты" и "твой". Они находят какие-то другие слова или выражения, чтобы передать адекватно смысл сказанного, не рыдая и не посыпая голову пеплом от того, что в современном английском у личным местоимений второго лица нет категории числа.

Ответил на вопрос: Foremilk 
2 +/-

Простите, но большинство людей почему-то считают, что английское слово you, наоборот, означает русское местоимение "ты", а не "вы". Чащу всего, при личном общении англичанин или американец интонацией произнесенной им фразы, покажет собеседнику, обращается он к нему на "ты" или на "вы ". Некоторые особо изощренные собеседники иногда, чтобы показать это переходят на иностранные языки. Чаще всего на немецкий, реже на французский, Ещё реже на русский, то есть на те языки, в которых понятия "ты" и " вы" четко разграничены.

Ответил на вопрос: Nimbose 
0 +/-

Нет, в современном английском специальных словоформ нет. Определяется только по контексту. И обычно понять довольно легко , т.к. в отличие, например от финнов, у англичан и американцев примерно те же обычаи при употреблении этих местоимений.

Ответил на вопрос: Canaday  

Похожие вопросы

Спросил
9 Отв.
Зачем мы придумываем себе ненастоящие имена и добавляем аватары?
Ответ: Я редко пользуюсь вымышленными именами и аватарами. Разве что к настоящему имени прибавляю какой-то ник. Вот как сейчас у меня - Lola Bunny. Это персонаж ... Читать далее...
Автор вопроса: Feliks, в категории | | | | |
Спросил Feliks
7 Отв.
Почему после удаления зуба нельзя трогать ранку языком?
Ответ: После удаления зуба формируется лунка. В неё закладывается кровоостанавливающая губка, которая со временем рассасывается и заменяется на естественный кровяной сгусток, защищающий рану от микробов и б ... Читать далее...
Автор вопроса: Colonialism, в категории | | | | |
Спросил Colonialism
2 Отв.
В Северной и Южной Корее говорят на одном и том же языке?
Ответ: Между языком, на котором разговаривают северные корейцы, и тем, что в ходу у южных, существуют естественные диалектные различия, которые имеются в любом языке, распространённом на определённой террит ... Читать далее...
Автор вопроса: Payroll, в категории | |
Спросил Payroll
3 Отв.
Почему программа ICQ сейчас не популярна?
Ответ: Не так давно это был практически единственный клиент для быстрого обмена сообщениями. Сейчас их сотни. Однако ICQ не умерла. В своём продукте Mail.ru усердно заставляет людей пользоваться ей (я про а ... Читать далее...
Автор вопроса: Arline, в категории |
Спросил Arline
5 Отв.
Сколько стоит общение?
Ответ: Это смотря с кем! С дураком очень дорого обходится! А с умным окупается с лихвой, поэтому и заплатить не жалко. С кем собрались общаться вы? К какой категории общающихся вы сами относитесь? какой то ... Читать далее...
Автор вопроса: Apologies, в категории | | | | |
Спросил Apologies
4 Отв.
Как лучше реагировать и отвечать на подколы в компании друзей?
Ответ: Для начала нужно смотреть на подколы, как на "подколы", а не как на желание вашего собеседника обидеть Вас. Это позволит Вам применять мой способ: немедленно согласиться и даже похвалить его. Пример: ... Читать далее...
Автор вопроса: Michaell, в категории | | | |
Спросил Michaell
2 Отв.
Особенности диалекта в Вашем регионе, мешает общению с другими регионами?
Ответ: В нашей местности как только не говорят: в городе - преимущественно на русском языке, в селе - на украинском (точнее, не на классическом украинском, а на так называемом "суржике"). Школьники и студен ... Читать далее...
Автор вопроса: Filtros, в категории | | | |
Спросил Filtros
2 Отв.
Где учился Шекспир?
Ответ: В Стрэтфорде есть школа, в которой мог учиться Шекспир. Даже предлагают посидеть за партой, где он будто бы проучился много лет. Но, это, мягко выражаясь, воссоздание. Зато настоящими являются учебны ... Читать далее...
Автор вопроса: Heda, в категории | | | | |