Помнится, жила в моём доме девушка-француженка, студентка из программы обмена. Так вот она-то и задала мне аналогичный вопрос лет 18 назад, тогда я и задумался, откуда взялось слово "винегрет". Для неё этот салат был совершенно незнакомым, в первый раз она его ела с опаской (потом распробовала и увезла с собой рецепт), и очень удивлялась, отчего у него такое название. Тогда я и узнал, что "винегр" - это уксус, который теперь в винегрет, как правило, не добавляют. Но в начальной версии овощной салат соусировался именно уксусом, чаще всего винным. Перекочевав в Россию, название прилипло, а рецепт со временем адаптировался под наши реалии. Так и получилось, что ничегошеньки французского, кроме названия, традиционный русский салат не имеет.
Впрочем, это не редкость: тот же русский салат Оливье теперь совсем мало общего имеет с тем рецептом, который создал французский повар по фамилии Оливье.
Салат, который издавна любят в России и на всем постсоветском пространстве, состоит из смеси отварных овощей, нарезанных кубиками. Но свое название этот салат получил из-за той заправки, которую используют в нем. Слово "винегрет" пришло в русскую речь из французского языка в 18 веке, когда было так модно всё французское, да и говорили в высшем свете на французском предпочтительно. Французское слово "винегрет" обозначало кислый уксус для заправки салата из овощей.
Если вы имеете в виду по какому принципу образовалось слово Винегрет, то существует такая теория что это составное слово состоящее из двух слов, первое это ВИНО, а второе ГРЕКИ. Не помню где именно я слышал об этом, но я думаю что это так.
Добавить комментарий