Важно, чтобы английские слова были с транскрипцией или произношение было бы обозначено русскими буквами.
Важно, чтобы английские слова были с транскрипцией или произношение было бы обозначено русскими буквами.
Всё это делается очень просто. Открываете Яндекс. Над строкой поиска информации есть строка ПОИСК карты, маркет, ..., перевод. Кликаете по "перевод" и перед Вами открывается страница "Яндекс-перевод". Вот здесь Вы и сможете переводить с русского на английский и с английского на русский не только слова, но и тексты. Имеется транскрипция и звуковое произношение слова.
Словарь, в котором произношение написано русскими буквами, есть уже не словарь, а макулатура... поверьте на слово филологу. Одним из лучших двуязычных словарей я считаю словарь Multitran, в котором на одной странице вы найдёте значения данного конкретного слова из всех словарей: общей лексики, экономического, юридического и т.д. Здесь же, на этой странице, даны примеры использования данного слова/словосочетания в разных сферах нашей жизни. Повторюсь, это один из лучших (если не лучший) словарь, который даже англоязычные знатоки русского языка очень жалуют.
Ещё хочу пояснить, что словарь с произношением, это не то же самое, что словарь с транскрипцией: в первом случае вам произносит слово диктор (так называемый говорящий словарь), а во втором случае вы сами читаете транскрипцию (здесь ещё важно и транскрипционные значки знать и уметь их читать).
Добавить комментарий