Разница есть, но есть нюансы 🙂 Нюанс в буквальном переводе с французского - оттенок, тонкость - слово русского происхождения. Из своего опыта - слово нюанс применяется зачастую и как синоним слова вариант, т. е. для указания каких-то достаточно конкретных различий, тогда как тонкость практически хирургическая величина. Сравните - тонкость ума и нюансы ума, тонкость вкуса и нюансы вкуса...
Добавить комментарий