Слова как-то запоминаются?
Слова как-то запоминаются?
Если Вы возьмете текст и начнете переводить его, используя словарь, то эффект однозначно будет. Ведь текст имеет какой-то смысл. И читая его, переводя его, Вы будете понимать смысл и стараться улавливать его дальше. Как результат - запоминание некоторых слов, понимание структуры языка. Эффект реален.
Словарь не для перевода текстов, а для перевода слов. Польза конечно есть, если Вы переводите текст и в этом тексте Вы встречаете незнакомые слова. Но что бы слова усваивались хорошо и на долго, необходимо много читать те тексты, в которых содержится Ваш словарный запас. Я хочу сказать, что заучив однажды слово и прочитав пару раз этот текст, Вы через пару недель забудите это слово (его перевод либо произношение) - это 101%. Особенно если это слово(ва) не употребляются в повседневной речи. Много читать - это прежде всего перечитывать текст каждый день (через день) по многу раз (желательно вслух). Либо фразы и предложения. Это очень надоедливое занятие, но результативное. Можно составлять свои предложения и фразы с малознакомыми словами (естественно строение и грамматика разговорной фразы, выражения, должна быть близка к фразе носителя языка). Перевести книжку и прочитав её например "Старик и море" Эрнест Хемингуэй - это полезное изучение и интересное!
Словарь служит для ускорения перевода. Что касается новых слов, то всякий раз их нужно выписывать, каждое на маленькую бумагу. И делать из таких бумажек маленькие колоды. На одной стороне слова на русском, а на другой стороне перевод английский. Вот такую колодку крутить туда сюда на обоих языках в транспорте, на пустых занятиях, во время перерывов. Пока слова как следует не запомнятся. Затем переходить к новому тексту и новым словам. Таким образом можно накапливать словарный запас по 1000 слов за полгода. За пару лет будете свободно понимать, а возможно и говорить по английски, да и любом другом языке.
Добавить комментарий