Вот эта скороговорка:
Ехал грека через реку,
Видит грека: в реке рак.
Сунул грека руку в реку,
Рак за руку грека цап!
Вот эта скороговорка:
Ехал грека через реку,
Видит грека: в реке рак.
Сунул грека руку в реку,
Рак за руку грека цап!
Слово "Грека" для современного человека звучит не привычно. Может так звали человека, который ехал через реку, или так в старину звали греков, а может это просто для рифмы.
Но не суть дело. Важно правильно просклонять слово мужского рода "грека" в последней строке:
... Рак за руку греку цап!
В этом грамматическая ошибка.
Вспоминается глокая куздра...
Никакой ошибки в скороговорке нет. В Вашем вопросе она записана с ошибкой. В четвёртой строке должно быть "Рак за руку Греку цап". Не знаю, кто такой Грека, предположим, что это уменьшительное имя от какого-нибудь Григориана. И почему же это должен быть женский род? Да, слово имеет формальные признаки женского рода, но мы ещё в начальных классах учим, что в русском языке существует небольшое количество одушевлённых существительных мужского рода с окончаниями -а, -я (папа, дядя, Вася, Федя, Гена и так далее), которые относятся к первому склонению, то есть к тому же, что и слова женского рода с окончаниями -а,-я. Но от того, что эти слова склоняются так же, как существительные женского рода, они свой род не меняют.
И в данном случае род мы определяем по форме согласованного с этим существительным прилагательного или окончанию глагола в прошедшем времени. Грека ехал, а не ехала, сунул, а не сунула.
Для устранения печальной ошибки в народном творчестве «грека цап» представим, что в первых трёх строчках Грека – это имя мужское собственное (кличка), а в последней строке национальность - грек по имени Грек.
Ехал Грека через реку,
Видит Грека: в реке рак.
Сунул Грека руку в реку,
Рак за руку грека цап!
В конце концов, скороговорка эта устная и записана может быть и так. Ни смысл, ни произношение от этого не изменятся, а ошибки не будет - народ будет доволен.
Грамматическая ошибка при обычных условиях была бы только определением рода у существительного "грека" - он то грек, а не грека, но так как это скороговорка, то такое вполне может быть.
Добавить комментарий