Да Нет, Наверное?!!
Как вообще можно понять этот ответ?
Да?
Нет?
Или Наверное?
Не легко иностранцу будет разобраться с таким оборотом Русской речи ...
Кто еще знает какие интересные обороты Русской речи?
Да Нет, Наверное?!!
Как вообще можно понять этот ответ?
Да?
Нет?
Или Наверное?
Не легко иностранцу будет разобраться с таким оборотом Русской речи ...
Кто еще знает какие интересные обороты Русской речи?
Вероятнее всего на это влияет образность мышления и к тому же выражения такого типа эмоционально акцентируют слово в котором кроется смысл сказанного словосочетания
-Не выпить ли нам чаю?
-А почему бы и нет?
-Ну нет, так нет.
В выражении "Да нет, наверное" слово "да" выступает как часть речи союз, а не как частица. Без "да" здесь можно обойтись. Останется "нет, наверное". А такое сочетание слов есть в каждом языке, не только в русском. Это значит, что человек предварительно сказал нет, но ещё сомневается ))
Предложение "да нет наверное" означает неуверенность в себе и по ощущениям звучит больше как отрицание.
Кстати на эту тему тоже вспомнился анекдот, где препод говорит студентом : В английском языке двойное отрицание означает утверждение, но нет ни одного языка в мире где двойное утверждение будет означать отрицание.
Голос с задней парты : - Ага ! Конечно...
Однозначно этот ответ нельзя считать ни отрицанием ни согласием). Это скорее всего отражение процесса мышления, который идёт сейчас в мозгу. Человек говорит, что может быть и нет, но не утверджает... Не исключено что через секунду закричит Да, Да, да-да-да!
Знакомый немец, с которым по бизнесу сталкивались, просто шалел от нашего: "Вообще-то нельзя, но в принципе, если .... то можно". Говорил, что в его понятии бывает или можно или нельзя, а в принципе можно - выше его понимания. А мы ж только так дела и делаем). Точно подмечено "Умом Россию не понять... в Россию можно только верить" Верте друзья!!!
Хэ! "Велик и могуч русский язык!"
Почему так отвечают? - Так, в этом вся прелесть русского языка!
В чем смысл "ДА НЕТ, НАВЕРНОЕ"?
Так ... скорее всего смысл выражения означает:
Умом Россию не понять. Заходит иностранец в магазин в России, встал у прилавка и стоит смотрит, продавщица ему: "Что встал, бери давай." Иностранец не поймет, брать или давать. Спрашивает у продавщицы: "Я не понимаю, брать или давать?" А она ему: "Бери давай и иди отсюда." Или еще фраза: "Это какая смородина?", "Красная", "А почему она белая?", "Потому, что "зеленая". Анекдот: в магазине продавец кричит кассиру: "Зин, пробей ему печень и перебей ему яйца на кисель."
Всё для того чтобы когда американский шпион учивший руский, приехав у нас на родине и начиная послушать военных, не понимал а чем идет речь, "Ударим по Америке первыми? "Да Нет, Наверное" никакой конкретной информации, это наш родной кодекс и только избранные которые выросли на землях нашей матушке России могут его понять..
Потому что так повелось) Как и много других фраз. От них иностранец, понятно дело, сломает голову, чтоб понять их значение. Им остаётся только при учёбе уделять внимание специально на такие выражения.
-Пить будешь?
-Да, нет
-Шредингера в ответ.
А ещё иногда говорят "да нет, наверно, не знаю" =))))).Действительно мало кто поймет нас русских. Сама очень часто задавалась вопросом, почему мы так говорим и вообще откуда это взялось? Ну,что же дорогие иностранцы, понимайте, как хотите.
Нельзя в нашей Российской Федерации быть в чем-то уверенным на 100 процентов, так как то, что вы считали абсолютно точным, завтра вы можете усомниться в этом, поэтому люди себя немного подстраховывают себя этими фразами.
Ответ состоящий из слов - "Да Нет, Наверное" полностью снимает с человека всю ответственность. По всей видимости такой ответ наиболее выгодный, по большой сути равносильно тому, что воздержался от ответа вообще.
"Да Нет, Наверное" обозначает то же, что и "наверное нет", то есть "скорее нет, чем да". Не знаю откуда пришло такое выражение, но в "Бивис и Батхед" часто говорили "Нет, типа да" и "Да, типа нет", обозначающие "да" и "нет", соответственно.
Всё очень просто. "Да нет наверное" означает "скорее нет, чем да" И не надо мудрствовать. В других языках есть похожие случаи. Их можно приписать к лёгким сленгам. А иностранцам, которые всерьёз изучают русский язык, надо это запомнить.
Добавить комментарий