Dum spiro, spero - дословный перевод: "Пока дышу, надеюсь"- сообразен нашей пословице "Надежда умирает последней". Возможно сюда же подходит выражение из «Оды» (Гораций, I, 11.8) Carpe diem
(Лови (каждый) день). Или, как привыкли мы говорить: "живи сегодняшним".)
С греческого - "Пока дышу, надеюсь".
Что-то вроде нашего "Надежда умирает последней"
Эти слова очень любят колоть себе уголовники в местах не столь отдаленных.
Откуда взялась эта крылатая фраза именно в таком варианте так никто и не выяснил
"пока дышу, надеюсь" или "надежда умирает последней". Вам как больше нравится?
Добавить комментарий