Слышала, что слова "жи есть" - это из сленга дагестанцев, вылившиеся в своего рода кавказский этнокультурный бум. Насколько мне известно, используют эти слова в шуточной фразе, что-то вроде русского "реально", а дословно "жизнь снова есть".
Жи есть - происходит из дагестанского наречия. Преимущественно ими и используется. Часто даже теми дагестанцами, которые практически не имеют акцента и отлично знают русский язык. Жи есть собственного значения не имеет и используется для усиления. Например для усиления эмоцианальности прошлого предложения.
На русском языке можно привести приблизительную параллель с выражением ''в натуре''.
Используется для понтов и обозначения принадлежности к народу гор. Не смотря на то, что девяностые давно прошли, понты никто не отменял.
Некоторые русские подражая напускной крутости перенимают это выражение. Однако, своим русский человек для них никогда не будет и со стороны это смотрится смешно, как для нас негр с балалайкой.
"Жи есть" - это достаточно распространенное выражение из лексикона дагестанцев, которое в большинстве случаев используется как связка между частями предложения, или позволяет придать своим словам насыщенный эмоциональный окрас.
Сам я никогда не слышал у нас в Беларуси, чтобы кто-то употреблял такое выражение как "жи есть", но из того, что я читал по этому поводу в интернете, могу сделать вывод, что точного значения и перевода данных слов не знает никто (даже тот народ, для кого это выражение является родным). Можно по поводу этой фразы сказать, что это "непереводимая игра слов", общий смысл которых может быть различным, и определять этот смысл нужно, исходя из контекста.
Да, в интернете много демотиваторв, на которых изображены дагестанцы и приписано это самое "жи есть", но я лично склоняюсь к мнению, что на многих демотиваторах это выражение употреблено неправильно - в смысле - "жесть", а ещё "важным" моментом демотиваторов для этого самого выражения "жи есть" является поднятый вверх указательный палец при произношении этих слов, но это, мне кажется, тоже "притянутое за уши" дополнение от русских, которые не очень-то понимают смысл этой самой фразы.
Поэтому, я думаю, можно сказать, что никто точно не знает, что значит выражение "жи есть"...
Я понял, о чём речь, живу на Северном Кавказе, часто встречаюсь с этим выражением. Действительно, его часто употребляют уроженцы Дагестана, Чечни, Кабарды и другие "нацмены", как раньше говорили. Только оно звучит не "жи есть", а "есть же", слышится славянскому уху не "же", а "жи"! В переводе на классический русский означает вопросительно-утвердительное-"ведь правда же?","я ведь прав?","вы со мной согласны?" и тому подобное!
Насколько мне известно, это жаргонизм .
Существует связь этого словосочетания с дагестанским языком. Означает дословно - жизнь есть или бог есть. Можно интерпретировать по -всякому. Жи есть - слова, которые к месту и без употребляют выходцы из гор...)
Фраза "жи есть" произносится в основном только выходцами из Дагестана. Этот жаргонизм применяется в криминальных кругах дагестанцев, а так же другими представителями с Кавказа, пытающимся им подражать. На русский можно перевести как "в натуре".
Обычное слово (словосочетание) паразит - утвердительного значения и вставляющееся в те места, где человек припинается либо разговаривает на эмоциях в роде нашего говорю - говорит или чо - ничо или тоже э-э-э-э
Фраза-паразит "жи есть" во многом заменяет людям с неродным русским языком отсутствующую в русском языке, но присутствующую во многих языках России категорию вопросительного предложения (когда вопрос, даже риторический, должен быть по-особому оформлен), а так же категорию утвердительности и неочевидности (противоположные значения часто пытаются передавать в русском одной этой фразой). Другие же используют "жи есть" как своеобразный маркер своего происхождения.
Все намного проще. Большинство дагестанцев думают на своих родных языках, а в по следующем озвучивают надуманное на русском. В народных языках часто используется утвердительное "ведь так же" которое и при произношении на русском выражается как "есть же" и тп
Что значит фраза "жи есть"?
Вот мне почему-то кажется что фраза «жи есть» означает – «это есть», то есть «жи», означает слово «это».
Но если честно, то я не слышал, чтобы кто-то так разговаривал, употребляя эту фразу!
Думаю, что это слово "же", которое похвально ошибочно пишут разного рода грамотеи, однако может существовать и другое обоснование этой фразы, к примеру заимствованное из другого национального языка.
Вот откуда взялось это выражение. Жи есть.
я думал что это что то нашего "есть чё ?"
Добавить комментарий