Слово мундиаль служит для обозначения чемпионата мира по футболу. Такое название возникло после проведения чемпионата по футболу 1982 года, который проходил в Испании. Более правильное произношение данного слова – «мундиале». В переводе с испанского это значит мировой, всемирный. После 1982 года, когда чемпионат мира по футболу проходил в Испании, в футбольной среде этот термин закрепился как название любого всемирного чемпионата, независимо от того, в какой из стран он проходит.
Сейчас сложно установить с чьей легкой коментаторской "руки" чемпионат мира по футболу стали называть "мундиаль" не только в Испании. Надо сказать, что само слово переводиться как всемирный, мировой, глобальный (mundial). Имено такое значение этого слова можно найти, набрав в самом простом он-лайн переводчике слово "мировой" или "всемирный". Так что и экономический форум тоже может быть "мундиальным", да простят меня за столь вольное обращение.
И все же после 1982 года, Чемпионат Мира по футболу стали называть "мундиаль", зачастую просто заменяя им само словосочетание "чемпионат мира".
Кстати, выиграла тогда Италия, став трехкратными чемпионами мира по футболу. А лучшим бомбандиром, забив 6 голов, стал Паоло Росси, игрок сборной Италии.
Для многих русскоязычных болельщиков непонятно слово "Мундиаль" и многие задаются вопросом как это слово может быть связано с футболом...
Итак читаем фразу на испанском языке:
Copa Mundial de Futbol
В этой фразе видим знакомое/незнакомое нам слово "Mundial"
Перевести её можно дословно: Кубок Всемирный Футбол...
Итак слово mundial означает не что иное как всемирный или мировой.
Правильно произносить его не Мундиаль, Мундиале...
Закрепилось это слово в нашем языке после чемпионата мира в Испании, в 1982 году.
Слово скорее всего понравилось болельщикам и теперь все чемпионаты мира, связанные с футболом называют:
К своему стыду, я это слово - "Мундиаль" - услышала, по-моему, только на прошедшем чемпионате мира по футболу). Сама не знаю, по каким причинам, но просто не слышала его раньше - и всё. Не моя вина, как говорится! Но как только услышала, отправилась это слово изучать. Пришла к выводу, что обозначает оно широкомасштабный процесс - что-то такое "мировое", "всемирное", "всеобщее".
Использовать это слово стал народ с 1982-го года, когда его применили впервые (говорят, одним из комментаторов) в отношении чемпионата мира по футболу. И слово прижилось. И стало синонимом словосочетанию "чемпионат мира по футболу".
Только нужно честно сказать, что "мундиаль" звучит на русский манер - нам легче произносить слово покороче, с мягким знаком в конце слова, чем с гласной буквой). А правильнее было бы произносить это слово "мундиале".
Мундиаль - это чемпионат мира по футболу. В переводе с испанского языка означает "мировой", "всемирный".
Кстати, я когда решила попробовать изучить испанский, по причине минимального свободного времени, просто сунула в уши наушники с испанскими новостями.
Пока пыталась просто разбирать слова, наткнулась на частое повторение слова мундиаль. Думаю, да что эти испанцы, помешаны на футболе что-ли, больше поговорить не о чем?
И только со временем добралась до словаря - оказывается мне усиленно рассказывали о мировых новостях, а я плохо подумала о испанской способности составлять новости.
Мундиаль — это одно из названий чемпионата мира по футболу. Слово "мундиаль" происходит из испанского языка и в переводе на русский язык означает "всемирный" или "мировой".
В 1982 году чемпионат мира по футболу проходил в Испании и слово мундиаль было тогда у всех на слуху. С того времени этим словом называют любой всемирный чемпионат и не имеет значения в какой стране мира он проходит.
Дабы не искажать смысл, приведу цитатой грамотное определение слова МУНДИАЛЬ
А вот что пишет Википедия:
Происхождение слова:
Итог. Мундиаль - это ни что иное, как Чемпионат мира по футболу. Очень многим болельщикам не понятно значение данного слова, зато теперь истина найдена!
Считается, что слово испанского происхождения Мундиаль появилось в широком обиходе после чемпионата мира 1982-го года в Испании. А переводе с испанского может иметь значения Мировой или Всемирный. В современном значении может употребляться даже, как мировой конкурс.
Это слово все чаще и чаще звучит с экранов телевизоров и светит с экранов мониторов, все дело в том, что Мундиалем называют Чемпионат Мира по футболу, который в этом году состоится в Бразилии.
Само слово имеет латинские корни и буквально может переводиться как "всемирный" или "мировой".
Просто в Испании в 1982 году проходил чемпионат мира по футболу, его назвали "мундиаль" (по испански "всемирный") и с испанского языка это слово перекочевало во все языки, теперь так стали называть чемпионат мира по любому виду спорта.
Даже, когда мне разъяснили значение этого слова, оно для меня абсолютно неблагозвучно и выглядит по-дурацки. Ну, нельзя же всё подряд тащить в в русский язык !
Добавить комментарий