Переехали в село, и услышали это слово. Были в шоке, когда узнали, что оно означает. И это совсем не подарок, далеко не он.)))
Переехали в село, и услышали это слово. Были в шоке, когда узнали, что оно означает. И это совсем не подарок, далеко не он.)))
В украинском языке это слово имеет два значения. Больше употребляется то значение, о котором Вы написали - подарок, а вот второе значение, используемое в основном в селах, поселках - широкая, можно сказать утоптанная, укатанная, не асфальтированная дорога, которых очень много в селах. Это значение подразумевалось в селе, где Вы побывали?
Гостинець - это не совсем и подарок. Дословный перевод слова подарок - подарунок. Если гостинець относить к подарку, то, как слово-синоним, а не как перевод значения. Гостынець (если его рассматривать, как подарок) - это то съедобное, что приносят гости идя в дом. Чаще всего сладости и детям.
Второе значение (основное, прямое и первое; о сладостях - это второе) - это дорога, для купцов. Очень втоптана и с удобными выездами и выездами.
Я знаю это значение потому, что родом из Волынской обл, а в нашей области есть (вернее проходил) " Луцький поліський гостинець" ( историческая памятка) Вот, нашла о нем
Еще слышала, как это слово ( в понимании дороги) употребляют жители Закарпатья и Прикарпатья - это натолкнуло меня на мысль, что были вы где-то ближе к западной части страны или вообще в краях, где я родилась.
Добавить комментарий