Значение слова фармазон очень разные. В криминальной среде так называют человека, занимающегося сбытом фальшивых драгоценностей. Есть песня М. Круга "Не спалила, любила", там слова "фармазон фуфеля подогнал". Это значит, что этот мошенник принес выпивку.
В литературной речи это слово пришло от выражения "франкмасон", т.е. его переделали в процессе "народного творчества", получился фармазон.
Франкмасон - это масон французской ложи.
Действительно, нет однозначного понятия для данного слова. Есть несколько толкований. Можно растолковать как вольнодумец, и даже встретить такое понятие в литературе, а именно в произведении "Горе от ума" Грибоедова. Все же чаще используется данное слово для описания криминального элемента, означает мошенник, "Дешевый" жулик или вор, сбытчик фальшивых драгоценностей. Есть выражение "Формазонить" - обманывать, вести мелкое жульничество. Такое не приветствуется.
Со словом "фармазон" можно столкнуться в романе А.С.Пушкина "Евгений Онегин"
Здесь местное деревенское дворянство подразумевало под фармазоном - франкомасона (заимствовано от farmazon - по польски) или масона, вольтериста (последователя Вольтера) другими словами вольнодумца.
Позже это слово перешло в блатной жаргон и стало означать фальшивомонетчика.
Как видно пути русского языка неисповедимы.
Слово "фармазон", производное "фармазонить" не литературное, оно пришло из воровского жаргона. Фармазоном называли того, кто сбывал фальшивые драгоценности, мошенничал при размене крупных купюр. Так же слово фармазон употребляют, когда говорят о человеке, который любит пустопорожние разговоры, любит поболтать ни о чем, попусту.
Насколько мне известно, изначально в преступной среде, этим словом называли сбытчиком фальшивых, поддельных драгоценностей. Позже слово "фармазон" стали употреблять, как бранное. Ещё слово обозначало - вольнодумец, нигилист.
Добавить комментарий