---именно так пишется "Ашан" на языке устроителей этой огромной сети гипермаркетов - французов. Дословно, на русский должно бы переводится как "Ошан", но видимо заглавная "А" более респектабельно выглядит, поэтому наверное ее и оставили. Своим название эта крупнейшая торговая сеть, обязана месту где был открыт ее первый магазин - городского квартала "Auchan" что в переводе на русский означает "Высокие поля", он расположен во французском городе Рубе.
Птичка же в начале слова, символизирует лишь раннее утро, потому как работать магазины этой сети начинают в 8 утра.
У нас, в России, это слово повсеместно пишется как "АШАН"
"Ашан" - в дословном переводе с французского "Высокие поля" - так назывался квартал в городе Лилле, где был открыт первый магазин этой торговой марки. Это произошло в далеком 1961 году.
Птичка, изображенная на эмблеме "Ашанов" - малиновка. Она была очень распространена в окрестностях все того же Лилля. Однако к названию торговой сети птичка отношения не имеет.
Вроде бы напоминающее армянское название АШАН на самом деле ничего с Арменией не имеет общего, а происходит от неточного написания слов Hauts Champs-верхние поля, так называли квартал города Рубе (близ Лилля), где в 1961 году и была основана компания. Также название отсылает к птичьей трели, которая на французском языке звучит как au chant.
В переводе с французского языка слово Ашан означает "соловей", который и изображен на эмблеме (надписи) этого гипермаркета.
Добавить комментарий