Почему эти, разные по значению понятия, имеют абсолютно одинаковое написание?
Почему эти, разные по значению понятия, имеют абсолютно одинаковое написание?
В русском языке существуют слова - омонимы, которые совпадают по звучанию и написанию, но имеют абсолютно разное значение. Вот и эти слова: мат-- русская нецензурная брань, мат -- матрац для спортивных занятий -- можно отнести к омонимам.
Омонимы в языке появляются в результате формального совпадения исконно русского слова и заимствованного слова из другого языка с другим значением, что и произошло с исследуемыми словами. Список этот можно продолжить.
Словом "мат", заимствованным из персидского языка, также называют шахматный ход, который означает поражение в партии.
Из немецкого языка пришло слово "мат", обозначающее незначительную шероховатость поверхности, лишающей ее позрачности и блеска. В связи с этим вспомним прилагательное "матовый". И все это слова - омонимы.
В сложных словах "автомат", "банкомат" вторая часть слова -мат заимствована из греческого языка и имеет значение "действующий". Чистое сопадение с исконно русским словом "мат" (брань).
Русское слово мат - это матерная ругань, т.е. исконная, самая-самая оскорбительная и табуированная, в отличие от light-version типа "дурак", ср. "матёрый", "материк". Спортивный мат происходит от арабского matrah, что означает "подстилка", "напольный коврик". То же происхождение имеет и слово "матрас". Слово банкомат состоит из двух частей, последняя часть "мат" от греческого matos - "действующий", ср. "автомат" - "самодействующий".
Все три вида требуют правильного подхода.
Добавить комментарий