В литературном языке слово ПАССАЖИР однозначное, а вот в воровском жаргоне оно имеет несколько значений.
Сам ПАССАЖИР может быть испорченным (порченым), рваным, крепким, целым. Испорченным (крепким) а также рваным называют пассажира, который уже попадался на удочку карточных мошенников. Крепким или целым называют пассажира, с которым пока такого не происходило.
КАРАВАДЖО. ШУЛЕРЫ
Синонимами воровской лексемы ПАССАЖИР в этом значении являются слова ПИЖОН, ПОНТ, ШПИОН, ФРАЕР.
ЧЕРЕЗ ПОДОБНЫЕ ЗАБОРЫ НЕКОТОРЫЕ ПАССАЖИРЫ ПЕРЕБРАСЫВАЮТ В ИТУ НАРКОТИКИ
Другие словари к первому из уже указанных значений прибавляют ещё 2:
Это не совсем точно. На фене "ПАССАЖИР" - человек, не отнясящийся к БРАТВЕ, т. е. простой, не блатной человек. "Пассажир" может быть "в теме" и "не в теме" - первый разбирается в блатных делах, второй - нет. Кстати, наш всенародно избранный главпахан как-то заявил: "Мы должны заботится о пассажирах, о народе". Сказал, как отрезал 🙂
Обычно данное понятие применяют к тем людям, которые не значат для дела совсем ничего, которых просто используют с какой-либо целью и выгоды никакой так называемые пассажиры с этого не имеют, это просто грубо говоря "левые" люди.
Добавить комментарий