Метафорой (от греч. metaphora - перенос) можно назвать любой вид употребления слов в непрямом, т.е. переносном значении. Например, в словосочетаниях "тупой ученик", "совесть загрызла", "бросать слова на ветер" одно слово имеет полнозначное значение, а другое - образное, которое взято из другого ряда сочетаний. От полнозначного сочетания "тупой нож"" берётся слово "тупой" и по признаку "не выполняющий своих функций" переносится в сочетание "плохо соображающий, плохо понимающий ученик". Замещающее слово и называется метафорой. Точно так же и в других случаях употреблены метафоры "загрызла" вместо "замучила", "бросать... на ветер" вместо "говорить зря". Другое дело идиомы (один из типов фразеологизмов). Это сочетания слов, в которых переосмыслено всё сочетание в целом, например, "по горячим следам" - сразу, "белая ворона" - неординарная личность и т.д. То есть в идиоме, в отличие от метафоры, мы не можем выделить полнозначное слово. Если "тупой ученик" - это всё-таки "ученик", то в сочетании "белая ворона" не имеется в виду ни ворона, ни её необычный белый цвет, а в сочетании " по горячим следам" нет никаких слов со значением "сразу". Вот в этом и состоит различие между метафорой и идиомой.
Добавить комментарий